viernes, 24 de mayo de 2013

COMIDA PERUANA EN MADRID

Me encanta la comida peruana y hace un año descubrí un restaurante peruano llamado LA GORDA en la Plaza de la Paja de Madrid, Esta plaza está en el barrio de La Latina  junto a la Cava Baja y es la zona de moda para salir a picar algo, cenar en plan bien, o tomar una copa.
I love Peruvian food and about a year ago I found a Peruvian restaurant in Madrid LA GORDA in Plaza de la Paja located in La Latina near the Cava Baja which is a favorite spot for dining, entertaining or having a drink.
 
El restaurante es moderno y los camareros son sumamente amables y si no comprendes algún plato te explican pacientemente el menú.
La dueña, la chef peruana Carmen Delgado, es una persona encantadora que está pendiente de todas las mesas, habla con los clientes, explica con cariño la elaboración de los platos y la verdad es que pasas un rato muy bueno en ese local.
The restaurant is very modern, the waiters are careful and pacient and explain every dish carefully.
The owner, Peruvian chef Carmen Delgado, a very charming person surrounds the table every now and then, talk to clients explaining with devotion her dishes, really we had a very good time there.
 
Pongo algunas fotos de los platos que tuvimos la suerte de probar allí y algunas cosilla que yo tenía en casa que podía ofrecer a mis amigos después de la cena.
Follow pictures of dishes that we had the chance to taste and also some goodies  I had at home that I could offer my friends after dinner.
 
Causa rellena
 Entrante frío hecho con capas de puré de patata, atún, aguacate y gambas cubierto de mayonesa.  Cold dish made with layers of mashed potatoes, tuna, avocado and shrimp covered with mayonaise.
 

 
Dos tipos de ají y cancha salada. (kikos)
Two types of hot chili and fried salted corn

Ceviche de pescado
Pescado blanco marinado en limón, sal y pimienta con cebolla morada y boniato asado.
White fish marinated in lemon juice, salt, peper, purple onion and baked sweet potato.
 
 

 
Yuca frita con salsa huancaína
La yuca es un tubérculo propio de los Andes.
La salsa huancaína se hace con queso, chile y leche.
Yuca is typical of the Andes.
The sauce is made of cheese hot chili and milk.
 
 
 

 
Conchitas al horno.
Pequeñas vieiras al horno con queso rallado.
Baked scallops with cheese.
 
 
 

Croquetas de judías con vieiras asadas.
Bean croquettes and baked scallops
 
 
 
Lomo saltado
Tiras de carne adobada y salteada con arroz blanco
Meat strips sautéed with White rice
 

Calissons d' Aix
Aunque este dulce no es peruano lo acababa de traer de Francia y estaba en casa. Es un tipo de mazapán cubierto de azúcar.
This is not a peruvian dessert but I had it at home from a recent trip to France.
 
 
Papaya.





Café peruano, delicioso, también lo traje de....Francia.
Delicious peruvian coffee also bought in....France.

 
Causa rellena pero en esta ocasión del resturante peruano TANTA.
Causa from the peruvian restaurant TANTA.

 
Papas rellenas también del Restaurante TANTA.
Stuffed potatoes also from TANTA.
 
 

 
Este es un flan de frutas que preparé para esos días.
Le puse Kunquat, frambuesas, y cerezas verdes.
 
This is a home made fruit flan with kumquat oranges, green cherries and raspberries.

 
A TODOS EN MI FAMILIA NOS ENCANTA COMER COMIDA PERUANA.
¿SABÉIS PORQUÉ?

sábado, 18 de mayo de 2013

La elegante Zurich - The elegant Zurich

Poco se puede decir de esta elegante, limpia y cuidada ciudad. Solo algunas fotos del verano pasado.

Little could be said about this elegant, clean and wealthy city. Just some pictures of last summer's visit.
 
Haupt Bahnhof - Estación Central de Tren - Main train station.
 
 

 
Vistas de la ciudad y del río Limmat. View of the city and the Limmat river.

 
Cisnes en el río Limmat - Swans swiming on the Limmat river.


 
Club de remo - Rowing club.

 
Un triciclo taxi - A  taxi tricicle



 
Lago de Zúrich - Zúrich See - Zúrich Lake


 
 
Zona peatonal - Pedestrian area
 
 
 
Calle peatonal - Pedestrian street
 


Tienda Jelmoli en Bahnhofstrasse - Jelmoli shopping centre in Bahnhofstrasse
 

 

 
Tienda GLOBUS en Bahnhofstrasse - GLOBUS shopping centre in Bahnhofstrasse.


 
Diversas vistas y detalles de la ciudad. Views and details of the city.









 
 

 
Bar español - spanish bar.

 
Típicas salchichas -
Te las ponen con un mini tarrina de mostaza y te dan pan a elegir gratis por 7,50 CHF
.Typical sausages
You get the sausage plus a tiny cup of mustard and bread of your choice for 7,50 CHF


 
Otro bar español - Another spanish bar.



 Hotel Zum Storchen al borde del lago. Se puede tomar café en la terraza.
Zum Storchen hotel frontline of the lake. Coffee on the terrace.
 
GRACIAS MAMÁ QUE ME INVITASTE A ESTE MARAVILLOSO VIAJE.
THANKS TO MY MOM WHO INVITED ME TO THIS TRIP.

martes, 7 de mayo de 2013

La bellísima Lugano - Beautiful Lugano

Estoy enamorada de esta pequeña ciudad a orillas del Lago del mismo nombre.
I am in love with this little city washed by the Lugano lake.





Esta ciudad está tan limpia, el aire es tan puro y hay tanta paz.....
This city is so clean, the air is so pure and it is so peaceful.....
 
 
Nosotros llegamos desde Como, Italia, por tren en un paseo de 20 minutos y aunque se atraviesa la frontera desde Italia a Suiza (no olvidemos que Lugano está en el cantón italiano de Suiza llamado Ticino) se hace todo el trayecto de una sola vez aunque a veces hay que cambiar de tren justamente en la frontera.
Lugano es la tercera ciudad en importancia financiera de Suiza y tiene 55,000 habitantes.
 
We got there from the italian city of Como by train in 20 minutes and despite of the fact that there is a country border in between (Lugano is in the Ticino, italian swiss canton), it is possible to make the route with a train exchange in the swiss border or with a direct train.
Lugano is the third most important financial city of Switzerland and it´s got 55,000 inhabitants.
 
 
Tienda de pasta, espagueti, panettone - Pasta, spaghetti, pannetone shop.

 
Una charcutería - Butcher´s specialties.
 

Un paseo por el lago - A short trip through the lake.



 
Nada más pacífico que las vistas del lago.
Very peaceful views of the lake.
 
 
DEDICO ESTA PUBLICACIÓN A MIS HERMANAS ANA Y MILKA CON LAS QUE COMPARTÍ UNA JORNADA EN LUGANO.
THIS PUBLICATION IS DEDICATED TO MY SISTERS ANA AND MILKA WITH WHOM I SHARED A JOURNEY IN LUGANO.